theDemotic Palaeographical Database Project
palaeography corpus
P. British Museum EA 10616 a-b
Abstandsurkunde
Philadelphia
244 BCE

Glanville, S.R.K., 'A Demotic Contract of the Third Century from the Fayyum (Dem. P. Brit. Mus. 10616)’, in: Egypt Exploration Society (ed.), Studies presented to F. LL. Griffith (London, 1932), 152-160.
Brinker, den A. / Muhs, B.P. / Vleeming, S.P. (edd.), A Berichtigungsliste of Demotic Documents B (Studia Demotica 7.B; Leuven / Paris / Dudley, MA 2005), 757.
Hauptschrift B1

|1
𓎛5𓆳3𓏏3:𓊗3
𓏽:𓏏
𓇺:𓏺1
𓆷𓏰𓏰1𓏰:𓇳1
𓈖
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏2
𓍹𓊪:°𓏏𓍯𓃭𓏤𓅓𓇋𓇋𓏲𓐠𓏤𓏰:𓏛𓅆𓍺𓋹𓍑𓋴𓏏2
𓍹𓊪:°𓏏𓍯𓃭𓏤𓅓𓇋𓇋𓏲𓐠𓏤𓏰:𓏛𓅆𓍺𓋹𓍑𓋴𓏏2
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓍹𓄿:°𓃭𓐠𓏤𓏰:𓏛𓈖:𓏌*𓏲𓄿1𓅆
𓈖:𓄿
𓊹𓊹𓊹1𓏤𓅆𓏫1𓏪
𓌢
𓏪
𓃂𓏤1𓈘:𓈇𓅆
𓍹𓄿:°𓃭𓎼:𓊃4𓇋𓋴𓏏𓏏':𓂋𓐠𓏤𓏰:𓏛𓅆𓍺𓋹𓍑𓋴𓏏2
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓈖:𓄿
𓊹𓊹𓊹1𓏤𓅆𓏫1
𓌢
𓏪
𓄿𓃭𓎼𓃭𓏤𓍯𓐠𓏤𓏰:𓏛𓌙:𓈉
[•••]
|2
𓆑:𓏭𓇋𓇋𓏲𓀋1𓏤𓏏
𓏏:𓈖:°𓅆𓌉𓋞:𓈒*𓏥1?
𓋞:𓈒*𓏥1
𓅓𓂺:𓏤
𓍹𓄿:°𓃭𓐠𓏤𓏰:𓏛𓈖:𓏌*𓏲𓄿1𓅆
𓏏:𓄿
𓊹𓏏:𓂋𓇋𓆵𓁗1𓏏
𓏏:𓄿
𓌻
𓌢
𓏪
𓆓:𓂧!
𓅱𓉻:𓂝*𓏛𓉻:𓂝*𓏛
𓅡:𓎡1
𓎸2𓅓𓅆
𓎟:𓏏1
𓋴𓏠:𓈖1𓏌𓏲𓍖:𓏛
𓅃𓅆
𓏤𓏰:𓊖1
𓅯𓄿1
𓊹𓅆
𓉻:𓉻:𓂝*𓏛1
𓉔𓃭𓄣𓏤
𓏪1
𓃹:𓈖2
𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛1
𓅆
𓅐𓆑2
𓍘𓈖:𓏏
𓐠𓏤𓏰:𓏛𓇋𓇋𓏲𓁐1
𓈖!
𓌨:𓂋𓏭:𓏛
𓇉𓎱2:𓇳
𓀐
𓂧':𓏭𓍯𓊌1
𓂋:𓍿𓀀𓏪
𓂧':𓏭𓃭𓇋𓇋𓏲𓏤𓏰:𓊖2
𓊪:𓏭
𓏭:𓂋𓏤𓄹:𓏭3𓏤
𓆓:𓂧
𓁷𓏤1
𓀀3
𓅐𓆑2
𓉔𓃭𓄣𓏤
𓎯𓅆
𓏲:𓏏
𓇋𓇋𓏲

|3
**𓍯𓇋𓇋𓏲𓈐:𓂻**:𓎡1
𓇋𓀁1𓂋:𓎡
𓅓1'𓈖:𓏥𓂜:𓅪
𓅓1𓏲:𓏏
𓇋𓇋𓏲
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁
𓎟:𓏏1
𓅯𓄿1
𓇾:𓏤@
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭𓈖
:𓎡2
𓅯𓄿1𓇋𓇋𓅱:𓎡:°
𓂝:𓂝𓏤𓉐𓏤2
𓎛𓈖:𓂝
𓈖:𓄿𓇋𓇋𓆑
𓍯𓃭𓄑:𓏛1𓉐𓏤𓏪
𓈖:𓏏*𓏭1
𓅓1𓐠𓏤𓏰:𓏛1
𓆑1
𓈖:𓏏*𓏭1
𓏏:𓄿
𓃛𓇋𓏲𓏴:𓂡
𓇔𓏤𓏰:𓊖1
𓂧:**𓅓𓏰**𓏤𓏰:𓊖1
𓅯𓄿1
𓉻:𓂝*𓏛𓏤𓉐𓏤
𓏏:𓄿
𓌻
𓌢
𓏤𓏰:𓊖
𓅯𓄿
𓏏:𓈙𓏤𓏰:𓊖2
𓍹𓄿:°𓃭𓐠𓏤𓏰:𓏛𓈖:𓏌*𓏲𓄿1𓅆
𓈖:𓏏*𓏭1
𓁹:𓂋*𓏭
𓅓𓎔
𓊹𓅆
𓎆𓏽1
𓈖
𓅯𓄿
𓇔𓏤𓏰:𓊖
𓉐𓏤
𓎔:𓏏*𓏏°𓏤𓏰:𓊖1
𓁷𓏤𓄡:𓏏*𓏤@
𓅓𓎔
𓊹
𓎆𓏽1
𓉐𓏤
𓋁𓃀1𓏤𓏰:𓊖2
𓉐𓏤
𓋀𓏤𓏰:𓊖2
𓂋1
𓅓𓎔
𓄞:𓂧:𓏭𓇋𓇋𓏲𓉐𓏤

|4
𓍢𓎎𓏿
𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲
𓈖:𓄿𓇋𓇋𓏪
𓉔1𓇋𓇋𓏲𓈖:𓏌*𓏲𓀀3
𓇔𓏤𓏰:𓊖3
𓈖:𓄿
𓂝:𓂝𓏤𓉐𓏤1𓏪
𓍯𓇋𓇋𓏲𓈖:𓏌*𓏲𓈖:𓏌*𓏲𓌙:𓈉
𓄿𓈖:𓏌*𓏲𓏏𓊪1𓏏𓃭𓐠𓏤𓏰:𓏛𓌙:𓈉
𓅯𓄿1
𓂋:𓍿𓀀𓏪
𓎛𓏏:𓂋𓇋𓆵𓄛1
𓎔:𓏏*𓏏°𓏤𓏰:𓊖1
𓈖:𓄿
𓂝:𓂝𓏤𓉐𓏤1𓏪
𓄑:𓏛1𓅓𓄿1𓀀3
𓋁𓃀𓏤𓏰:𓊖2
𓈖:𓄿
𓂝:𓂝𓏤𓉐𓏤1𓏪
𓈖:𓄿
𓍯𓇋𓇋𓏲𓈖:𓏌*𓏲𓈖:𓏌*𓏲𓌙:𓈉𓏪
𓋀𓏤𓏰:𓊖1
𓈖:𓄿
𓂝:𓂝𓏤𓉐𓏤1
𓎀':𓈖1𓆑:𓏭𓁸
𓆓:𓂧
𓁷𓏤1
𓀀3
𓃹:𓈖2
𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛1
𓅆
𓅓𓎔
𓈖:𓄿
𓆼𓇋𓇋𓏲𓂷:𓂡
[•••]
𓉔1𓇋𓇋𓏲𓈖:𓏌*𓏲𓀀3𓏪
𓈖:𓄿𓇋𓇋𓅱:𓎡:°
𓂝:𓂝𓏤𓉐𓏤2𓏪
[•••]
𓇯
𓂽1

|5
𓇋𓀁1𓏎:𓈖1
:
𓎡
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭𓈖:𓀀°
𓂋3𓌥𓏲𓏭:𓏛
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓇋𓏲1
𓇋𓇋𓏲
𓁹:𓂋*𓏭
𓈖:𓎡2
𓏞𓍼:𓏤
𓂋3𓌥𓏲𓏭:𓏛
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓇋𓀁𓂋:𓏥𓏲
𓆳𓊗
𓏽1:𓏏
𓇺:𓏺
𓆷𓏰𓏰𓏰:𓇳1
𓈖
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏2
𓉻:𓂝*𓏛𓋹𓈖:𓐍
𓆓:𓏏:𓇾2
𓅯𓄿1
𓈖:𓏏*𓏭1
𓇋𓏲𓆑
𓇍1:°𓇋1𓂻
𓇋𓀁1𓂋:𓎡
𓂋3𓌥𓏲𓏭:𓏛
𓏪
𓇋𓏲1
𓇋𓇋𓏲
𓂞:𓏏4
𓍯𓇋𓇋𓏲𓈐:𓂻
𓏪
𓇋𓀁1𓂋:𓎡
𓅓1𓏲:𓏏:𓎡
𓏞𓍼:𓏤1
𓎟:𓏏1
𓂋1𓁹:𓂋*𓏭
𓇋𓇋𓏲
𓇋𓀁𓂋:𓏥𓏲
𓎛𓈖:𓂝
𓏞𓍼:𓏤1
𓎟:𓏏1
𓊋:𓏏*𓏰𓇋𓏲'𓏭:𓏛1𓍼:𓏤1
𓎟:𓏏1
𓂋1𓁹:𓂋*𓏭
𓏪
𓈖:𓀀°
𓂋1𓁹:𓂋*𓏭
𓏪
𓎛𓈖:𓂝
𓏞𓍼:𓏤1
𓎟:𓏏1
[•••]
|6
𓅓1𓏲:𓏏:𓎡
𓅯𓄿
𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲1
𓇋𓇋𓏲
**𓌶:𓂝2𓆄°**:𓎡1
𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
𓆑1
𓈖
2:𓂋:𓈖𓀁1
𓏪
𓅯𓄿
𓉻:𓂝*𓏛𓋹𓈖:𓐍𓏭:𓄑𓀁
𓅯𓄿
𓊢𓂝:𓂻
𓂋:𓂧@𓂾𓂾𓄹:𓏭3
𓈖:𓏏*𓏭1
𓇋𓏲𓏪
𓂞:𓏏4
𓋴𓏏
**
𓅓1𓐠𓏤𓏰:𓏛1
**:
𓎡1
𓅓1𓐠𓏤𓏰:𓏛1
𓇋𓇋𓏲
𓂋1
𓂞:𓏏4
𓁹:𓂋*𓏭
:
𓎡1
𓋴𓏏
𓈖
2:𓂋:𓈖𓀁1
𓏪
𓇋𓏲1
𓇋𓇋𓏲
𓁹:𓂋*𓏭𓆑
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭
𓇋𓇋𓏲
𓁹:𓂋*𓏭
𓈖:𓎡2
𓅯𓄿
𓏞𓍼:𓏤1
𓈖:𓏏*𓏭1
𓇯
𓇋5:𓎡
𓅓1𓐠𓏤𓏰:𓏛1
𓇋𓇋𓏲
𓅯𓄿
𓉔𓊪1𓏭:𓏛1𓍼:𓏤1
𓈖
𓅯𓄿
𓏞𓍼:𓏤1
𓂋3𓌥𓏲𓏭:𓏛
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓂋1𓁹:𓂋*𓏭
𓇋𓇋𓏲
𓈖:𓎡2
𓆳𓊗
𓏽1:𓏏
𓇺:𓏺
𓆷𓏰𓏰𓏰:𓇳1
𓈖
𓍹𓉐:𓉻𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏
𓉻:𓂝*𓏛𓋹𓈖:𓐍
𓆓:𓏏:𓇿
𓅓𓎔
𓏞𓍼:𓏤
𓏻1

|7
𓂋1𓁹:𓂋*𓏭
𓇋𓇋𓏲
𓋴𓏏
𓈖:𓎡2
𓇋5:𓎡
𓅓1𓐠𓏤𓏰:𓏛1
𓇋𓇋𓏲
𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
𓏪
𓎛𓈖:𓂝
𓅯𓄿𓇋𓇋𓏪
𓉔𓊪1𓏭:𓏛1𓍼:𓏤1
𓅓1𓏲:𓏏
𓇋𓇋𓏲
𓁹:𓂋*𓏭𓆑1
𓈖:𓎡2
𓈖
𓎛𓏏:𓂋𓇋𓆵𓏴:𓂡
𓂜:𓅪
𓏠:𓈖1𓏌𓏲𓍖:𓏛
𓅓1𓏲:𓏏:𓎡
𓂞:𓏏3
𓅓1𓏇𓇋1𓈐:𓂻𓏏
𓉐𓏤𓂋:𓂻𓈘:𓈇𓏪
𓈖:𓄿
𓂝:𓂝𓏤𓉐𓏤1
𓈖:𓏏*𓏭1
𓇯
𓂋1𓏌:𓈖𓉐𓏤
𓂋1𓈐:𓂻2
𓅯𓄿1
𓈖:𓏏*𓏭1
𓇋𓏲𓆑
𓊢𓂝:𓂻
𓄂:𓏏*𓏤
:
𓎡
𓇋𓀁𓂋:𓊃𓋴𓏏
𓇋𓏲1
𓇋𓇋𓏲
𓂞:𓏏4
𓍯𓇋𓇋𓏲𓈐:𓂻
𓏪
𓇋𓀁1𓂋:𓎡
𓈖:𓎡:𓏏*𓏰𓏭:𓏛
𓎟:𓏏1
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁
𓎟:𓏏1
𓅯𓄿
𓇾:𓏤@
𓏞𓍼:𓏤
𓅃𓅆
𓅐
𓆑2
𓃹:𓈖2
𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛1
𓅆
(1) ḥsb.t 4.t ꜣbd-1 ꜣḫ.t n pr-ꜥꜣ ptwlmys (sꜣ) ptwlmys ỉrm ꜣrsnꜣ nꜣ nṯr.w sn.w wꜥb ꜣrgstrs ỉrm nꜣ nṯr.w sn.w ꜣrglws [sꜣ dmꜣ] [ỉw ꜣrsnꜣ sꜣ.t n plwmḳrts] fy.t tnꜣ nb m-bꜣḥ ꜣrsnꜣ tꜣ nṯr.t tꜣ mri̯ sn{.w} [ỉw ꜣrsnꜣ sꜣ.t n plwmḳrts] (2) fy.t tnꜣ nb m-bꜣḥ ꜣrsnꜣ tꜣ nṯr.t tꜣ mri̯ sn{.w} ḏd wꜥꜥ bꜣk (n) ẖnm nb smn-ḥr pꜣ nṯr ꜥꜣ hri̯⸗w (sꜣ) wn-nfr mw.t⸗f ta-sy n ẖrḥ-dw rmṯ dry pa-rʾ (sꜣ) ḏd-ḥr mw.t⸗f hri̯-bꜣs.tt tw⸗y (3) wy.k ỉ.r⸗k mn mtw⸗y md(.t) nb (n) pꜣ tꜣ ỉ.ỉri̯-n⸗k (n) pꜣy⸗k ꜥwỉ ḥnꜥ nꜣy⸗f wrḥ.w ntỉ m-sꜣ⸗f ntỉ (n) tꜣ ỉwe(.t) rsỉ (n) dmỉ (n) pꜣ-ꜥwỉ-tꜣ-mri̯-sn (n) pꜣ tš ꜣrsnꜣ ntỉ ỉri̯ mḥ-ꜥ-nṯr 14 n pꜣ rsỉ (r) pr mḥt ḥr-ẖ(.t) mḥ-ꜥ-nṯr 14 (n) pr ỉꜣb(t) (r) pr ỉmn(t) r mḥ-ꜥ-šdy (4) 196 ntỉ.ỉw nꜣy⸗w hyn(.w) rsỉ nꜣ ꜥwỉ.w (n) wynn ꜣntptrs pꜣ rmṯ-ḥtr mḥt nꜣ ꜥwỉ.w (n) ḥmꜣ ỉꜣb(t) nꜣ ꜥwỉ.w (n) nꜣ wynn.w ỉmn(t) nꜣ ꜥwỉ(.w) (n) ṯnf ḏd-ḥr (sꜣ) wn-nfr (r)-mḥ nꜣ ḫꜣy[.w (n) nꜣ] hyn.w (n) nꜣy⸗k ꜥwỉ.w [ntỉ] ḥrỉ ꜥn (5) ỉ:ỉni̯⸗k ỉ.ỉri̯-n⸗ỉ r-ḏbꜣ ḥḏ ỉw⸗y ỉri̯ n⸗k sẖꜣ-r-ḏbꜣ-ḥḏ ỉ.r⸗w (n) ḥsb.t 4.t ꜣbd-1 ꜣḫ.t n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ ḏ.t pꜣ ntỉ ỉw⸗f (r) ỉyi̯ ỉ.r⸗k r-ḏbꜣ⸗w ỉw⸗y (r) ḏi̯.t wy{⸗w} <⸗f> ỉ.r⸗k mtw⸗k sẖꜣ nb r:ỉri̯⸗y ỉ.r⸗w ḥnꜥ sẖꜣ nb ḳnbe.t nb r:ỉri̯⸗w n⸗ỉ r.ỉri̯⸗w ḥnꜥ sẖꜣ nb [ḳnbe.t nb r:ỉri̯⸗w r.ỉri̯⸗w] [m-tw⸗k st ḥnꜥ pꜣy⸗w hp] (6) mtw⸗k pꜣ ntỉ.ỉw⸗y mꜣꜥ.k n.ỉm⸗f n rn⸗w pꜣ ꜥnḫ pꜣ ꜥḥꜥ-rd(.wy) ntỉ ỉw⸗w (r) ḏỉ.t s m-sꜣ⸗k m-sꜣ⸗y r ḏỉ.t ỉri̯⸗k s n rn⸗w ỉw⸗y (r) ỉri̯⸗f ỉ:ỉri̯⸗y ỉri̯ n⸗k pꜣ sẖꜣ ntỉ ḥrỉ ỉw⸗k m-sꜣ⸗y (n) pꜣ hp n pꜣ sẖꜣ-r-ḏbꜣ-ḥḏ r:ỉri̯⸗y n⸗k (n) ḥsb.t 4.t ꜣbd-1 ꜣḫ.t n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ ḏ.t (r-)mḥ sẖꜣ 2 (7) r:ỉri̯⸗y s n⸗k ỉw⸗k m-sꜣ⸗y n.ỉm⸗w ḥnꜥ pꜣy⸗w hp mtw⸗y ỉri̯⸗f n⸗k n ḥtr ỉwtỉ mn mtw⸗k ḏi̯.t mỉt-pr.w (n) nꜣ ꜥwỉ(.w) ntỉ ḥrỉ r-ẖn r-bnr pꜣ ntỉ ỉw⸗f (r) ꜥḥꜥ ḥꜣ.t⸗k ỉ.r⸗s ỉw⸗y (r) ḏỉ.t wy{⸗w} 〈⸗f〉 ỉ.r⸗k (n) nkt nb md(.t) nb (n) pꜣ tꜣ sẖꜣ ḥr-mw.t⸗f (sꜣ) wn-nfr
(1) Regierungsjahr 4, Monat 1, Achet des Königs Ptolemaios, (Sohn des) Ptolemaios und der Arsinoe, der Geschwistergötter (und) des Priesters des Alexander Archelaos, [Sohn des Damas] [als Arsinoe, Tochter des Polemokrates] Goldkorbträgerin vor Arsinoe, der Göttin, der Bruderliebenden war. [als Arsinoe, Tochter des Polemokrates] (2) Goldkorbträgerin vor Arsinoe, der Göttin, der Bruderliebenden war. Es hat gesagt der Bauer und Diener des Chnum, des Herrn von Akanthoupolis, des großen Gottes, Herieus, (Sohn des) Onnophris, seine Mutter Thasis zu dem Nekropolen-Balsamierer, dem Mann aus Dor(?) Palous, (Sohn des) Teos, seine Mutter Heriobastis: Ich bin (3) fern von dir. Ich habe nichts auf der Welt gegen dich (vorzubringen) in Bezug auf dein Haus und seine Höfe, die hinter ihm sind, welches im südlichen Viertel der Stadt Philadelphia im Gau der Arsinoe ist, welches 14 Gottesellen von Süden nach Norden und 14 Gottesellen von Osten nach Westen beträgt, macht: (4) 196 (3) Quadratellen, (4) deren Grenznachbarn sind: südlich: die Häuser des Griechen Antipatros, des Kavalleristen; nördlich: die Häuser des Hema; östlich: die Häuser der Griechen; westlich: die Häuser des Tänzers Teos, (Sohn des) Onnophris um (die Aufzählung) der Maße [der] Grenznachbarn deiner obigen Häuser abzuschließen, wiederum, (5) welche du von mir gekauft hast, indem ich dir eine Geldbezahlungsurkunde darüber ausgestellt habe in Regierungsjahr 4, Monat 1, Achet des ewiglebenden Königs. Derjenige, der ihretwegen zu dir kommen wird, ich werde {sie} <ihn> von dir fernhalten. Dein ist jede Urkunde, die ich über sie ausgestellt habe sowie jede Urkunde, und jede Gerichtsurkunde, die mir über sie ausgestellt wurden sowie jede Urkunde [und jede Gerichtsurkunde, die über sie ausgestellt wurden.] Dein sind sie zusammen mit ihrem Rechtsanspruch. (6) Dein ist das, worauf ich in ihrem Namen berechtigt bin. Der Eid (oder) der Beweis, den man dir (oder) mir auferlegen wird, um zu veranlassen, dass du ihn leistest in ihrem Namen, ich werde ihn leisten. Ich mache dir die obige Urkunde damit du Anspruch an mich hast auf das Recht der Geldbezahlungsurkunde, welche ich dir ausgestellt habe in Regierungsjahr 4, Monat 1, Achet des ewiglebenden Königs; insgesamt 2 Urkunden, (7) die ich dir ausgestellt habe, indem du einen Anspruch an mich hast, in Bezug auf sie und ihren Rechtsanspruch; und ich befolge es für dich zwangsweise ohne Säumen; und du gestattest (wörtl. "gibst") Zugang zu den obigen Häusern, hinein und heraus. Derjenige, der vor dir stehen wird deswegen, ich werde veranlassen, dass {sie} <er> fern von dir ist (in Bezug auf) jede Sache und jede Angelegenheit auf der Welt. Es hat geschrieben: Har-metis (Sohn des) Onnophris.
Die Schreibung von 'Alexander' mit der Gruppe ỉw⸗s und ohne n ist bemerkenswert und mir so sonst nicht bekannt. Sie findet sich auch in Zeugenabschrift B2. Sie muss lautlich begründet sein. Vgl. die (im Demotischen normale) Schreibung der Gruppe ḳs in "Begräbnis" etc., die ebenfalls ỉw⸗s enthält.
Zur Identifizierung des Ortes als Akanthoupolis vgl. Berichtigungsliste B, 757 mit angegebener Literatur.
Hier sowie an weiteren Stellen im Text schreibt der Schreiber den Artikel pꜣ in der altertümlichen, zweiteiligen Form. Siehe dazu schon Zauzich 1968: Die Ägyptische Schreibertradition (ÄgAb 19), Bd. 2, 302-303, Anm. 822).
Zeugenunterschrift a-1

|vso.a.1
𓊪:𓏭
𓅨:𓂋*𓏰𓄿1?𓅆
𓅬◳𓀀1
?
𓈍:𓂝*𓏛1𓅆
𓇳𓅆
(vso.a-1) pa-wrꜣ(﹖) sꜣ(﹖) ḫꜥi̯-rꜥ
(vso.a-1) Paueris(?), Sohn(?) des Cha-ra
Erster Name entgegen Glanvilles Pa-tš(?). pa-wrꜣ / pa-wr.t ist als Personenname zur relevanten Zeit im Fajum nicht selten. Vgl. die Einträge bei TM und Dem. NB, 360. Die Filiation scheint mit dem zweiteiligen sꜣ (oder Artikel pꜣ?)geschrieben. Vgl. die Parallele in Zeugenabschrift b.
Zeugenunterschrift a-2

|vso.a.2
𓅃𓅆
𓅯𓄿3
𓂞𓏲3
𓊨:°𓅆°
(vso.a-2) ḥr (sꜣ) pꜣ-ḏi̯-wsỉr
(vso.a-2) Horos, (Sohn des) Petosiris
Glanville liest das letzte Element des zweiten Namens ꜣs.t(?). Dies ist nicht auszuschließen.
Zeugenunterschrift a-3

|vso.a.3
𓅃𓅆
𓅬◳𓀀
𓋹𓈖:𓐍
𓃹:𓈖2
𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛2
𓅆°
(vso.a-3) ḥr sꜣ ꜥnḫ-wn-nfr
(vso.a-3) Horos, Sohn des Chaonnophris
Zeugenunterschrift a-4

|vso.a.4
𓅃𓅆
𓅬◳𓀀
𓅯𓄿
𓂞𓏲1
𓍃𓏭:𓏛𓅆
(vso.a-4) ḥr sꜣ pꜣ-ḏi̯-tm
(vso.a-4) Horos, Sohn des Petetymis
Zur Lesung pꜣ-ḏi̯-tm vgl. auch Dem NB, 294.3 und .4
Zeugenunterschrift a-5

|vso.a.5
𓄥1
𓇾:𓇾:𓏤*𓈇𓅆
𓏪1
𓅯𓄿3
𓂞𓏲3
𓇋𓏠:𓈖@𓅆
(vso.a-5) smꜣ-tꜣ.wỉ (sꜣ) pꜣ-ḏi̯-ỉmn
(vso.a-5) Semtheus, (Sohn des) Peteamounis
Zur Lesung pꜣ-ḏi̯-ỉmn vgl. auch Dem. NB, Korr., 159 (zu S. 281)
Zeugenunterschrift a-6

|vso.a.6
𓏴:𓂡𓍘1
𓆑
𓂋:𓏥𓏲
𓅯𓄿3
𓂞𓏲3
𓊨:°𓅆
(vso.a-6) nḫṱ⸗f-r⸗w (sꜣ) pꜣ-ḏi̯-wsỉr
(vso.a-6) Nechtpheroys, (Sohn des) Petosiris
Glanville liest im zweiten Namen das letzte Element ꜣs.t(?). In beiden Zeugenlisten ist das Gottesdeterminativ aber deutlich zu sehen, so dass wsỉr sicher ist. Die verlockende Lesung der letzten Teile als ꜥn "schön" ist durch die eindeutigere Parallelstelle in Zeugenliste b ausgeschlossen.
Zeugenunterschrift a-7

|vso.a.7
𓅯𓄿
𓂞𓏲
𓊨𓏰:𓇳?𓅆
𓅬◳𓀀
𓀎?𓏤𓅪:°?𓅆
(vso.a-7) pꜣ-ḏi̯-wsỉr(﹖) sꜣ gl-šrỉ(﹖)
(vso.a-7) Petosiris(?), Sohn des Kalasiris(?)
Zeugenunterschrift a-8

|vso.a.8
𓅯𓄿3
𓂞𓏲3
𓊨:°
𓅯𓄿3
𓂞𓏲3
𓎯:°𓅆
(vso.a-8) pꜣ-ḏi̯-ꜣs.t (sꜣ) pꜣ-ḏi̯-bꜣst.t
(vso.a-8) Peteesis, (Sohn des) Petobastis
Zeugenunterschrift a-9

|vso.a.9 ﹖﹖﹖
𓐍:𓈖𓇓2𓏲1𓅆
(vso.a-9) ﹖﹖﹖-ḫnsw
(vso.a-9) ???-chons
Zeugenunterschrift a-10

|vso.a.10
𓆓:𓂧
𓁷𓏤1𓀀3
𓅯𓄿3
𓂞𓏲3
𓊨𓇳𓅆
(vso.a-10) ḏd-ḥr (sꜣ) pꜣ-ḏi̯-wsỉr
(vso.a-10) Teos, (Sohn des) Petosiris
Zeugenunterschrift a-11

|vso.a.11
𓅡◳𓏤𓉻:𓂝*𓏛?𓅆
𓉻:𓂝*𓏛𓋹𓈖:𓐍
𓅬◳𓀀
𓉔𓃭𓏤𓇋𓇋𓏲𓀀2
(vso.a-11) bꜥ-ꜥnḫ sꜣ hly
(vso.a-11) Bienchis, Sohn des Helia
Zur Lesung bꜥ-ꜥnḫ vgl. auch Dem. NB, Korr. 142 (zu S. 136). Beim zweiten Namen liest Glanville hry, der Strich des l ist aber deutlich zu erkennen.
Zeugenunterschrift a-12

|vso.a.12
𓐍:𓈖𓇓2𓏲1𓅆
𓂼𓂼𓏪
𓅠𓅓𓏭:𓏛?𓏪
𓇋𓏠:𓈖@𓅆°
(vso.a-12) ḫnsw-ỉwi̯.w (sꜣ) gm(﹖)⸗w-ỉmn
(vso.a-12) Chonseus, (Sohn des) Komo-amounis(?)
Zur Lesung ḫnsw-ỉwi̯.w vgl. auch Dem. NB, 878.12. Glanvilles Lesung des zweiten Namens als ꜥnḫ(?)-ḥp scheint v.a. im Abgleich mit der Schreibung von ỉmn in Z. 5 unwahrscheinlich. Aber auch die hier erwogene Lesung des seltenen Personennamens gm(﹖)⸗w-ỉmn ist nicht sicher.
Zeugenunterschrift a-13

|vso.a.13
𓊪:𓏭
𓇋1𓈖2:𓊪1𓅆
𓆓:𓂧
𓁷𓏤1𓀀3
(vso.a-13) pa-ỉnp (sꜣ) ḏd-ḥr
(vso.a-13) Panoupis, (Sohn des) Teos
Zeugenunterschrift a-14

|vso.a.14
𓅯𓄿
𓀔
𓍘𓈖:𓏏
𓇋𓏠:𓈖@𓅆
𓍬:𓂻𓍘𓇋4
𓅱𓂧:𓇋𓇋𓏲𓂺2
(vso.a-14) pꜣ-šrỉ-ta-ỉmn (sꜣ) sṯꜣṱ-wdy
(vso.a-14) Psentamounis, (Sohn des) Stotoetis
Zeugenunterschrift a-15

|vso.a.15
𓅯𓄿
𓂞𓏲**
𓋴𓃀𓅆**:𓎡1
𓊪:𓏭
𓎛2𓐑:𓊪𓅆
(vso.a-15) pꜣ-ḏi̯-sbk (sꜣ) pa-ḥp
(vso.a-15) Petesouchos, (Sohn des) Paapis
Die etwas verwischt scheinende Schreibung von pꜣ-ḏi̯-sbk ist durch die Parallelstelle in Zeugenliste b abgesichert.
Zeugenunterschrift a-16

|vso.a.16
**
𓋴𓃀𓅆**:𓎡1
𓂐1𓈘:𓈇𓅆
𓅯𓄿3
𓂞𓏲3
𓊨
(vso.a-16) sbk-ḥꜥpỉ (sꜣ) pꜣ-ḏi̯-ꜣs.t
(vso.a-16) Soknopis, (Sohn des) Peteesis
(22/05/2023)
P. British Museum EA 10616 a-b
𓀀2𓀀
𓀀3𓀀
𓀁𓀁
𓀁1𓀁
𓀋1𓀋
𓀐𓀐
𓀔𓀔
𓁐1𓁐
𓁗1𓁗
𓁷𓏤𓁷𓏤
𓁷𓏤1𓁷𓏤
𓁸𓁸
𓁹:𓂋*𓏭𓁹𓂋𓏭
𓁹:𓂋*𓏭𓆑𓁹𓂋𓏭𓆑
𓁹:𓂋*𓏭𓆑1𓁹𓂋𓏭𓆑
𓂋𓂋
𓂋1𓂋
𓂋3𓌥𓂋𓌥
𓂋3𓌥𓏲𓏭:𓏛𓂋𓌥𓏲𓏭𓏛
𓂋:𓂧@𓂋𓂧
𓂋:𓂧@𓂾𓂾𓂋𓂧𓂾𓂾
𓂋:𓂻𓂋𓂻
𓂋:𓊃𓂋𓊃
𓂋:𓍿𓀀𓏪𓂋𓍿𓀀𓏪
𓂋:𓎡𓂋𓎡
𓂋:𓏥𓏲𓂋𓏥𓏲
𓂐1𓂐
𓂐1𓈘:𓈇𓂐𓈘𓈇
𓂜:𓅪𓂜𓅪
𓂝:𓂝𓂝𓂝
𓂝:𓂝𓏤𓂝𓂝𓏤
𓂞:𓏏3𓂞𓏏
𓂞:𓏏4𓂞𓏏
𓂞𓏲𓂞𓏲
𓂞𓏲1𓂞𓏲
𓂞𓏲3𓂞𓏲
𓂧𓂧
𓂧':𓏭𓂧𓏭
𓂧:**𓅓𓏰**𓂧𓅓𓏰
𓂧:𓏭𓂧𓏭
𓂷:𓂡𓂷𓂡
𓂺2𓂺
𓂻𓂻
𓂼𓂼𓂼𓂼
𓂽1𓂽
𓂾𓂾𓂾𓂾
𓃀𓃀
𓃂𓃂
𓃂𓏤1𓈘:𓈇𓃂𓏤𓈘𓈇
𓃛𓃛
𓃭𓃭
𓃭𓏤𓃭𓏤
𓃹:𓈖2𓃹𓈖
𓄂:𓏏*𓏤𓄂𓏏𓏤
𓄑:𓏛1𓄑𓏛
𓄛1𓄛
𓄞𓄞
𓄞:𓂧:𓏭 𓄞 𓂧 𓏭
𓄡:𓏏*𓏤@𓄡𓏏𓏤
𓄣𓏤𓄣𓏤
𓄤𓄤
𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛1𓄤𓆑𓂋𓏭𓏛
𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛2𓄤𓆑𓂋𓏭𓏛
𓄥1𓄥
𓄹:𓏭3𓄹𓏭
𓄿𓄿
𓄿1𓄿
𓄿:°𓄿
𓅃𓅆𓅃𓅆
𓅆𓅆
𓅆°𓅆
𓅐𓅐
𓅓𓅓
𓅓1𓅓
𓅓1𓏲:𓏏:𓎡𓅓 𓏲 𓏏 𓎡
𓅓1𓐠𓏤𓏰:𓏛1𓅓𓐠𓏤𓏰𓏛
𓅓𓂺:𓏤𓅓𓂺𓏤
𓅓𓎔𓅓𓎔
𓅓𓏭:𓏛𓅓𓏭𓏛
𓅠𓅠
𓅠𓅓𓏭:𓏛𓅠𓅓𓏭𓏛
𓅡:𓎡1𓅡𓎡
𓅡◳𓏤𓏤𓅡
𓅨:𓂋*𓏰𓅨𓂋𓏰
𓅬◳𓀀𓀀𓅬
𓅬◳𓀀1𓀀𓅬
𓅯𓄿𓅯𓄿
𓅯𓄿1𓅯𓄿
𓅯𓄿1𓇋𓇋𓅱:𓎡:°𓅯𓄿𓇋𓇋𓅱𓎡
𓅯𓄿3𓅯𓄿
𓅯𓄿3𓂞𓏲3𓅯𓄿𓂞𓏲
𓅯𓄿𓂞𓏲𓅯𓄿𓂞𓏲
𓅯𓄿𓂞𓏲1𓅯𓄿𓂞𓏲
𓅯𓄿𓇋𓇋𓏪𓅯𓄿𓇋𓇋𓏪
𓅱𓅱
𓆄°𓆄
𓆑𓆑
𓆑1𓆑
𓆑2𓆑
𓆑:𓂋𓏭:𓏛1𓆑𓂋𓏭𓏛
𓆑:𓂋𓏭:𓏛2𓆑𓂋𓏭𓏛
𓆑:𓏭𓆑𓏭
𓆓:𓂧𓆓𓂧
𓆓:𓂧!𓆓𓂧
𓆓:𓂧𓁷𓏤1𓀀3𓆓𓂧𓁷𓏤𓀀
𓆓:𓏏:𓇾2 𓆓 𓏏 𓇾
𓆓:𓏏:𓇿 𓆓 𓏏 𓇿
𓆳3𓆳
𓆳𓊗𓆳𓊗
𓆷𓏰𓏰𓆷𓏰𓏰
𓆷𓏰𓏰1𓆷𓏰𓏰
𓆷𓏰𓏰1𓏰:𓇳1𓆷𓏰𓏰𓏰𓇳
𓆷𓏰𓏰𓏰:𓇳1𓆷𓏰𓏰𓏰𓇳
𓆼𓆼
𓇉𓇉
𓇉𓎱2:𓇳𓇉𓎱𓇳
𓇋𓇋
𓇋1𓇋
𓇋5𓇋
𓇋5:𓎡𓇋𓎡
𓇋𓀁𓇋𓀁
𓇋𓀁1𓇋𓀁
𓇋𓀁1𓂋:𓎡𓇋𓀁𓂋𓎡
𓇋𓀁𓂋:𓏥𓏲𓇋𓀁𓂋𓏥𓏲
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛𓇋𓀁𓏤𓅓𓂝𓏛
𓇋𓇋𓅱:𓎡:°𓇋𓇋𓅱𓎡
𓇋𓇋𓆑𓇋𓇋𓆑
𓇋𓇋𓏪𓇋𓇋𓏪
𓇋𓇋𓏲𓇋𓇋𓏲
𓇋𓏠:𓈖@𓇋𓏠𓈖
𓇋𓏠:𓈖@𓅆𓇋𓏠𓈖𓅆
𓇋𓏠:𓈖@𓅆°𓇋𓏠𓈖𓅆
𓇋𓏲𓇋𓏲
𓇋𓏲1𓇋𓏲
𓇋𓏲𓆑𓇋𓏲𓆑
𓇋𓏲𓏪𓇋𓏲𓏪
𓇍1:°𓇋1𓇍𓇋
𓇍1:°𓇋1𓂻𓇍𓇋𓂻
𓇓2𓏲1𓇓𓏲
𓇔𓇔
𓇔𓏤𓏰:𓊖𓇔𓏤𓏰𓊖
𓇔𓏤𓏰:𓊖1𓇔𓏤𓏰𓊖
𓇔𓏤𓏰:𓊖3𓇔𓏤𓏰𓊖
𓇯𓇯
𓇳𓇳
𓇳𓅆𓇳𓅆
𓇺:𓏺𓇺𓏺
𓇺:𓏺1𓇺𓏺
𓇾:𓇾:𓏤*𓈇 𓇾 𓇾 𓏤𓈇
𓇾:𓇾:𓏤*𓈇𓅆 𓇾 𓇾 𓏤𓈇 𓅆
𓇾:𓏤@𓇾𓏤
𓈍:𓂝*𓏛1𓈍𓂝𓏛
𓈍:𓂝*𓏛1𓅆𓈍𓂝𓏛𓅆
𓈐:𓂻𓈐𓂻
𓈐:𓂻2𓈐𓂻
𓈖𓈖
𓈖!𓈖
𓈖1𓈖
𓈖2𓈖
𓈖2:𓂋:𓈖 𓈖 𓂋 𓈖
𓈖2:𓂋:𓈖𓀁1 𓈖 𓂋 𓈖 𓀁
𓈖:𓀀°𓈖𓀀
𓈖:𓄿𓈖𓄿
𓈖:𓄿𓇋𓇋𓅱:𓎡:°𓈖𓄿𓇋𓇋𓅱𓎡
𓈖:𓄿𓇋𓇋𓆑𓈖𓄿𓇋𓇋𓆑
𓈖:𓄿𓇋𓇋𓏪𓈖𓄿𓇋𓇋𓏪
𓈖:𓎡2𓈖𓎡
𓈖:𓎡:𓏏*𓏰 𓈖 𓎡 𓏏𓏰
𓈖:𓎡:𓏏*𓏰𓏭:𓏛 𓈖 𓎡 𓏏𓏰 𓏭𓏛
𓈖:𓏌*𓏲𓈖𓏌𓏲
𓈖:𓏏𓈖𓏏
𓈖:𓏏*𓏭1𓈖𓏏𓏭
𓈖:𓏥𓈖𓏥
𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛𓈖𓇋𓅓𓏭𓏛
𓈘:𓈇𓈘𓈇
𓉐:𓉻𓉐𓉻
𓉐:𓉻𓅆𓉐𓉻𓅆
𓉐𓏤𓉐𓏤
𓉐𓏤1𓉐𓏤
𓉐𓏤2𓉐𓏤
𓉐𓏤𓂋:𓂻𓉐𓏤𓂋𓂻
𓉔𓉔
𓉔1𓉔
𓉻:𓂝*𓏛𓉻𓂝𓏛
𓉻:𓉻:𓂝*𓏛1 𓉻 𓉻 𓂝𓏛
𓊃4𓊃
𓊋𓊋
𓊋:𓏏*𓏰𓊋𓏏𓏰
𓊌1𓊌
𓊗3𓊗
𓊢𓂝:𓂻𓊢𓂝𓂻
𓊨𓊨
𓊨:°𓊨
𓊨:°𓅆𓊨𓅆
𓊨:°𓅆°𓊨𓅆
𓊨𓇳𓅆𓊨𓇳𓅆
𓊨𓏰:𓇳𓅆𓊨𓏰𓇳𓅆
𓊪1𓊪
𓊪:°𓊪
𓊪:𓏭𓊪𓏭
𓊹𓊹
𓊹𓅆𓊹𓅆
𓊹𓊹𓊹1𓊹𓊹𓊹
𓊹𓏏:𓂋𓇋𓆵𓊹𓏏𓂋𓇋𓆵
𓋀𓋀
𓋀𓏤𓏰:𓊖1𓋀𓏤𓏰𓊖
𓋀𓏤𓏰:𓊖2𓋀𓏤𓏰𓊖
𓋁𓃀𓋁𓃀
𓋁𓃀1𓋁𓃀
𓋁𓃀1𓏤𓏰:𓊖2𓋁𓃀𓏤𓏰𓊖
𓋁𓃀𓏤𓏰:𓊖2𓋁𓃀𓏤𓏰𓊖
𓋞:𓈒*𓏥1𓋞𓈒𓏥
𓋴𓋴
𓋴𓏏𓋴𓏏
𓋹𓈖:𓐍𓋹𓈖𓐍
𓋹𓍑𓋹𓍑
𓋹𓍑𓋴𓏏𓋹𓍑𓋴𓏏
𓋹𓍑𓋴𓏏2𓋹𓍑𓋴𓏏
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓌃𓂧𓏏𓏰
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁𓌃𓂧𓏏𓏰𓀁
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1𓌉𓋞𓈒𓏥
𓌙:𓈉𓌙𓈉
𓌢𓌢
𓌨:𓂋𓏭:𓏛𓌨𓂋𓏭𓏛
𓌶:𓂝2𓌶𓂝
𓌶:𓂝2𓆄°𓌶𓂝𓆄
𓌻𓌻
𓍃𓍃
𓍃𓏭:𓏛𓍃𓏭𓏛
𓍘𓍘
𓍘1𓍘
𓍘𓇋4𓍘𓇋
𓍘𓈖:𓏏𓍘𓈖𓏏
𓍢𓍢
𓍬:𓂻𓍬𓂻
𓍯𓍯
𓍹𓍹
𓍺𓍺
𓍼:𓏤1𓍼𓏤
𓎀𓎀
𓎆𓎆
𓎎𓎎
𓎔:𓏏*𓏏°𓎔𓏏𓏏
𓎔:𓏏*𓏏°𓏤𓏰:𓊖1𓎔𓏏𓏏𓏤𓏰𓊖
𓎛𓎛
𓎛2𓎛
𓎛2𓐑:𓊪𓅆𓎛𓐑𓊪𓅆
𓎛5𓎛
𓎛5𓆳3𓏏3:𓊗3𓎛𓆳𓏏𓊗
𓎛𓈖:𓂝𓎛𓈖𓂝
𓎛𓏏:𓂋𓇋𓆵𓎛𓏏𓂋𓇋𓆵
𓎟:𓏏1𓎟𓏏
𓎡𓎡
𓎡1𓎡
𓎯𓎯
𓎯:°𓎯
𓎯:°𓅆𓎯𓅆
𓎯𓅆𓎯𓅆
𓎱2𓎱
𓎸2𓎸
𓎸2𓅓𓅆𓎸𓅓𓅆
𓎼𓎼
𓎼:𓊃4𓇋𓋴𓏏𓎼𓊃𓇋𓋴𓏏
𓏇𓏇
𓏇𓇋1𓏇𓇋
𓏌:𓈖𓏌𓈖
𓏌:𓈖𓉐𓏤𓏌𓈖𓉐𓏤
𓏌𓏲𓍖:𓏛𓏌𓏲𓍖𓏛
𓏎:𓈖1𓏎𓈖
𓏏𓏏
𓏏*𓏰𓏏𓏰
𓏏3𓏏
𓏏:𓂋𓇋𓆵𓏏𓂋𓇋𓆵
𓏏:𓄿𓏏𓄿
𓏏:𓈖:°𓏏𓈖
𓏏:𓈙𓏏𓈙
𓏏:𓈙𓏤𓏰:𓊖2𓏏𓈙𓏤𓏰𓊖
𓏞𓍼:𓏤𓏞𓍼𓏤
𓏞𓍼:𓏤1𓏞𓍼𓏤
𓏠:𓈖1𓏠𓈖
𓏠:𓈖1𓏌𓏲𓍖:𓏛𓏠𓈖𓏌𓏲𓍖𓏛
𓏤𓏤
𓏤1𓈘:𓈇𓏤𓈘𓈇
𓏤𓏰:𓊖𓏤𓏰𓊖
𓏤𓏰:𓊖1𓏤𓏰𓊖
𓏤𓏰:𓊖2𓏤𓏰𓊖
𓏤𓏰:𓊖3𓏤𓏰𓊖
𓏪𓏪
𓏪1𓏪
𓏫1𓏫
𓏭:𓂋𓏤𓏭𓂋𓏤
𓏭:𓄑𓀁𓏭𓄑𓀁
𓏭:𓏛𓏭𓏛
𓏭:𓏛1𓏭𓏛
𓏰:𓇳𓏰𓇳
𓏰:𓇳1𓏰𓇳
𓏲:𓏏𓏲𓏏
𓏲:𓏏:𓎡 𓏲 𓏏 𓎡
𓏲𓏭:𓏛𓏲𓏭𓏛
𓏴:𓂡𓏴𓂡
𓏴:𓂡𓍘1𓏴𓂡𓍘
𓏻1𓏻
𓏽𓏽
𓏽1𓏽
𓏿𓏿
𓐍:𓈖𓐍𓈖
𓐍:𓈖𓇓2𓏲1𓅆𓐍𓈖𓇓𓏲𓅆
𓐑:𓊪𓐑𓊪
𓐠𓏤𓏰:𓏛𓐠𓏤𓏰𓏛
𓐠𓏤𓏰:𓏛1𓐠𓏤𓏰𓏛
P. British Museum EA 10616 a-b
⸗y; ⸗y / ⸗ỉ
"ich"
⸗w
"sie"
⸗f
"ihm"
⸗k
"dir"
ꜣbd-1
"Monat 1"
ꜣntptrs
"Antipatros"
ꜣrsnꜣ
"Arsinoe"
ꜣrglws
"Archelaos"
ꜣrgstrs
"Alexander"
ꜣḫ.t
"Überschwemmungsjahreszeit"
ꜣs.t
"Isis"
ỉ.ỉr-n⸗ỉ
"von mir [Präp. + Suffixpron. 1. sg. c.]"
ỉ.ỉri̯
"[Konverter 2. Tempus]"
ỉ.ỉri̯-n
"bei"
ỉ.r⸗s / r.r⸗s
"zu ihr"
ỉꜣbt
"Osten"
ỉyi̯
"kommen"
ỉw
"indem [Umstandskonverter]"
ỉw
"[Futur-III Partikel]"
ỉw⸗w
"[Bildungselement des Futur III + Suffixpron. 3. pl. c.]"
ỉw⸗f
"er wird [Futur-III Partikel + Suffix, 3. sg. m.]"
ỉw⸗k
"indem du [Umstandskonverter + Suffix, 2. sg. m.]"
ỉwi̯
"kommen; gekommen sein [Qual.]"
ỉwy.t / ỉw(e).t / ỉwe.t
"Stadtviertel"
ỉwtỉ
"ohne"
ỉmn
"Amun"
ỉmn.ṱ / ỉmnṱ / ỉmnt / ỉmn.(t)
"Westen"
ỉni̯
"holen"
ỉnp
"Anubis"
ỉri̯
"tun, machen"
ỉri̯⸗f
"[tun, machen + Suffixpron. 3. sg. masc.]"
ỉrm
"mit, und"
ỉtm / tm
"Atum"
ꜥꜣ
"groß"
ꜥwỉ
"Haus"
ꜥn
"erneut, wieder"
ꜥnḫ
"leben"
ꜥnḫ
"Eid"
ꜥnḫ-wn-nfr
"Chaonnophris"
ꜥḥꜥ
"stehen"
ꜥḥꜥ-rd(.wy)
"Beweis"
wꜣy / wy
"fern sein"
wynn
"Grieche"
wꜥꜥ
"Bauer"
wꜥb
"Priester"
wꜥb-ꜣrgstrs
"Priester des Alexander"
wn-nfr
"Onnophris"
wn-nfr
"Onnophris [als Göttername]"
wr.t
"die Große"
wrḥ
"Hof, offener Platz"
wsỉr
"Osiris"
bꜣs.tt; bꜣst.t / bꜣs.tt
"Bastet"
bꜣk
"Diener"
bꜥ-ꜥnḫ / by-ꜥnḫ / bꜥy-ꜥnḫ
"Bienchis"
bꜥy / by
"Ba"
pꜣ
"der"
pꜣ-ꜥwỉ-tꜣ-mri̯-sn
"Philadelphia"
pꜣ-šrỉ-ta-ỉmn
"Psentamounis"
pꜣ-di̯-wsỉr
"Petosiris"
pꜣ-ḏi̯-ꜣs.t
"Peteesis"
pꜣ-ḏi̯-ỉmn
"Peteamounis"
pꜣ-ḏi̯-ỉtm / pꜣ-ḏi̯-tm
"Petetymis"
pꜣ-ḏi̯-bꜣst.t
"Petobastis"
pꜣ-ḏi̯-sbk
"Petesouchos"
pꜣy⸗w
"ihr [Possessivartikel mask. Sg. + 3. pl.]"
pꜣy⸗k
"dein [Possessivartikel mask. Sg. + 3. sg. masc.]"
pa
"der von; Sohn des"
pa-ỉnp
"Panoupis"
pa-wr.t / pa-wrꜣ
"Paueris"
pa-rʾ
"Palous"
pa-ḥp
"Paapis"
pr (für pꜣ); pr / pr (für pꜣ)
"der"
pr-ꜥꜣ
"König"
ptwlmys
"Ptolemaios"
fy.t
"Trägerin"
fy.t-tn-nb
"Goldkorbträgerin, Kanephore"
m-bꜣḥ
"vor (Höhergestellten)"
m-sꜣ
"hinter"
mꜣꜥ
"im Recht sein"
mỉ.t
"Straße"
mỉt-pr
"Gehweg, Ausgang"
mw.t
"Mutter"
mw.t⸗f
"seine Mutter"
mn
"es gibt nicht"
mn
"Säumen"
mri̯
"lieben"
mḥ.ṱ / mḥṱ / mḥt / mḥ.(t); mḥ.(t)
"nördlich, Norden"
mḥ-ꜥ
"Elle"
mḥ-ꜥ-nṯr
"Gotteselle"
mḥ-ꜥ-šdy(.t)
"Quadratelle"
mtw
"und [Konjunktiv]"
mtw⸗
"[Element der selbst. Pron.]"
mtw⸗k
"[selbst. Pron. 2. sg. m.]"
mtw=k
"und du [Konjunktiv]"
md(.t)
"Sache"
n
"[Genitiv]"
n
""Dativ""
n; n.ỉm⸗; n / n.ỉm⸗
"von"
n⸗ỉ
"für mich"
n⸗k
"für dich"
nꜣ
"die"
nꜣy⸗w
"ihre [Possessivartikel Plural + Suffix 3. pl.]"
nꜣy⸗f
"seine"
nꜣy⸗k
"deine [Possessivartikel Plural + 2. sg. masc.]"
nb
"Gold"
nb
"Herr"
nb
"irgendein"
nfr
"gut"
nḫṱ / nꜣ-nḫṱ
"stark sein, schützen"
nḫṱ⸗f-r⸗w / nḫṱ⸗f-r.r⸗w
"Nechtpheroys"
nkt
"Sache"
ntỉ
"welcher"
ntỉ.ỉw
"[Relativkonverter]"
nṯr
"Gott"
nṯr.w
"Götter"
nṯr.w-sn.w
"Geschwistergötter, Theoi Adelphoi"
nṯr.t
"Göttin"
r
"macht (bei Beträgen u.ä.)"
r.ỉr⸗; r
"zu, hin"
r.ỉr⸗k / ỉ.ỉr⸗k / r.r⸗k / ỉ.r⸗k
"zu dir"
r.r⸗w / ỉ.r⸗w
"zu ihnen"
r-bnr
"heraus"
(r-)mḥ
"insgesamt"
r-ẖn
"hinein"
r-ḏbꜣ; (r)-ḏbꜣ / r-ḏbꜣ; r-ḏbꜣ / ḏbꜣ
"für"

"Mund"
rꜥ
"Re"
rmṯ
"Mann"
rmṯ-ḥtr
"Reiter, Kavallerist"
rn
"Name"
rsỉ
"südlich, Süden"
hyn
"Nachbar"
hp
"Recht, Gesetz"
hri̯
"zufrieden sein"
hri̯⸗w
"Herieus"
hri̯-bꜣs.tt
"Heriobastis"
hly
"Helia"
ḥꜣ.t
"vor"
ḥꜥpỉ
"Nilüberschwemmung; Hapi (der Nilgott)"
ḥb
"Fest"
ḥp
"Apisstier"
ḥmꜣ
"Hema"
ḥnꜥ
"mit"
ḥr
"Horus"
ḥr
"Gesicht"
ḥr
"Horos [als Personenname]"
ḥr-mw.t⸗f
"Har-metis"
ḥr-ẖ(.t)
"auf, bei, mal"
ḥrỉ
"oben"
ḥsb.t
"Regierungsjahr"
ḥtr
"Pferd"
ḥtr
"Notwendigkeit, Zwang"
ḥḏ
"Geld"
ḫꜣy
"Abmessung, Maß"
ḫꜥi̯
"erscheinen"
ḫꜥi̯-rꜥ
"Cha-ra"
ḫnsw
"Chons"
ḫnsw-ỉwi̯.w
"Chonseus"
ẖnm
"Chnum"
ẖr-ḥb
"Balsamierer"
s
"ihn [abh. Pron. 3. Pers. Sgl. m. und fem.]"
sꜣ
"Sohn"
sbk
"Sobek, Suchos"
sbk-ḥꜥpỉ
"Sokonopis"
smꜣ-tꜣ.wỉ
"Semtheus [als Personenname]"
smn
"aufsetzen, feststellen"
smn-ḥr
"Akanthoupolis"
sn
"Geschwister"
sẖꜣ
"Urkunde"
sẖꜣ
"schreiben"
sẖꜣ-r-ḏbꜣ-ḥḏ
"Geldbezahlungsurkunde"
sṯꜣ.ṱ
"(sich) zurückziehen"
sṯꜣ.ṱ-wdy / sṯꜣ.ṱ⸗w-tꜣ-wty
"Stotoetis"
šrỉ
"Sohn"
šdy
"Quadrat"
ḳnb.t
"Urkunde"
gmi̯⸗w-ỉmn
"Komo-amounis [PN]"
gl-šrỉ / gr-šrỉ
"Kalasiris"
tꜣ
"die"
tꜣ
"Welt"
ta
"die von; Tochter von"
ta-sy
"Thasis"
tw
" [Element des Präsens I]"
tw / ḏw
"Nekropole"
tmy / dmỉ
"Stadt"

"Bezirk, Provinz"
tš-ꜣrsnꜣ
"Gau der Arsinoe (im Fayum)"
ṯnf
"Tänzer"
dry
"Dor(?)"
ḏ.t
"Ewigkeit"
ḏi̯.t; tw / ḏi̯.t / ḏi̯
"geben"
ḏd
"sagen"
ḏd-ḥr
"Teos"
14
"14"
196
"196"
2 / 2.t
"2"
4 / 4.t
"4"